Pferdesportzentrum Pausin
professionell geführter Pferdebetrieb großes Ausbildungsangebot weitläufiges Gelände mitten in der Natur!

Referenzen

Durch unseren Ausbildungs- und Turnierstall sind schon einige talentierte und außergewöhnliche Pferde und Ponys in den großen Sport gelangt oder haben ihren neuen Stall in nah und weit entfernten Ländern bezogen.

Our stable has introduced quite a few talented and extraordinary horses and ponies to big-time sport and some of them found their new homes in countries all around the world.

Tequila red sun


Tequila red sun

Tequila war das Erfolgspony von Jasmin Selke-John. Mit dieser selbstbewussten Stute konnte Jasmin Erfolge bis zur Klasse M erzielen und nahm mit Tequila auch an den Deutschen Jugendmeisterschaften teil. Nach erreichen des 16. Lebensjahres fand Tequila ihre neues zu Hause bei einer Familie in Italien, wo sie heute noch mit ihren 19 Jahren jungen talentierten Kindern das Reiten bei bringt.

Tequila

The Dutch mare by Krimh was the successful pony of Jasmin Selke-John. In the saddle of the self-assured mare Jasmin was successful up to advanced-medium level. With Tequila Jasmin participated in the German Junior Championship at Aachen. At the age of 16 Tequila found a new home with an Italian family where -now at the age of 19 - she teaches young and gifted children how to ride.

Holländer Stute von Krimh
Dutch mare by Krimh

Babajaga


Babajaga kam 5 jährig in unseren Stall und konnte mit ihrer Rittigkeit und Qualität am Sprung immer überzeugen. Sie gewann Sprinpferdeprüfungen mit Traumnoten von 9,0. Nun ist ihr zu Hause in Quatar.

Babaja

The mare was five years old when she came to our stables. From the beginning her rideability and jumping prowess convinced us. The mare won show jumping competitions for young horses with the almost perfect mark of 9.0. Her new home is in Qatar

Cellestial x Balou Du Rouet

Friedrich


Freddy kam als 3 jähriger, roher Hengst zu uns. Wir haben ihn sorgsam angeritten und dann in Springpferdeprüfungen vorgestellt. 6 jährig konnte er sich für das Bundeschampionat qualifizieren und 7 jährig nahm er an Internationalen Youngster Prüfungen teil. Jetzt ist er in den Internationalen Turnierstall von Jochen Scherer nach Lohmar gezogen.

Friedrich

Freddy was an unbroken three-year old stallion when he came to us. We got him started under saddle with great care and then started him in show jumping classes for young horses. At the age of six he qualified for the German National Young Horse Championship and at the age of seven he participated in international youngster classes. He has moved to the international stables of Jochen Scherer at Lohmar.

Forsyth x Cosinus B

Chacera


Paul Schockemöhle ist der Besitzer von Chacera und gab sie uns zur Ausbildung im Alter von 5 Jahren in den Stall. Sie konnte sich 6-jährig für das Bundeschampionat qualifizieren und mehrfach in M** Springen platzieren. Chacera wurde durch ihre besondere Qualität für die PSI Auktion ausgewählt.

Chacera

Paul Schockemöhle was the owner of Chacera and sent the mare to us for further training at the age of five. When she was six she qualified for the German National Young Horse Championship and was placed several times in show-jumping tests up to M*-level. Due to her outstanding quality she was selected for the PSI auction where at the beginning of December she was sold to Mexico.

Chacco Blue x Careful

Santauer


Auch Santauer war im Besitz von Paul Schockemöhle als er zur Ausbildung zu uns nach Pausin kam. Dieses aufgeweckte Kerlchen war immer leistungsbereit und konnte sich auch 6-jährig für das Bundeschampionat qualifizieren. Sein neuer Mitbesitzer ist jetzt Markus Beerbaum.

Santauer

Santauer, too, was owned by Paul Schockemöhle when he came to us for further training. The bright gelding was always willing to perform and qualified for the German National Young Horse Championship at the age of six. His new co-owner is Markus Beerbaum.

Sanvaro x Centauer Z

Q Sieben


Q 7 war ein unglaublich vermögendes Pferd und durch seine zusätzlich tolle Einstellung ein wahrer Schatz. 7 jährig stellten wir ihn bis zur Klasse S vor. Sein neuer Heimatstall ist jetzt in Japan.

Q 7

Q 7 was an exceptional horse of outstanding quality. Combined with his unprecedented willingness to work he was a real treasure. At the age of seven we started him in show jumping tests up to S-level. His new home is in Japan.

Qou Vados I x Comics

Contharika


Contharika war nur kurz bei uns beheimatet, hat aber in der kurzen Zeit einen bleibenden Eindruck hinterlassen. Sie platzierte sich beim Länderchampionat hinter den Gestütshengsten an 3. Stelle und gewann danach ihre erste Springpferdeprüfung Klasse M mit der Traumnote von 9,0. Sie hat den Weg über den großen Teich angetreten und ist nun in Kalifornien beheimatet.

Contharika

The mare was with us only a short period of time, but during her stay has impressed us a lot. At the championship Berlin-Brandenburg she was placed third behind the state-stud stallions. After that she won her first show jumping class for young horses at M-level with the near-perfect mark of 9.0.  She was sold to the United States of America and now lives in California.

Conthargos x Nagano

Carl aus Pausin


Auch Carl ist ein außergewöhnliches Talent. Vorsicht, Mut, Vermögen und Technik zeichneten dieses Pferd aus. Er ist nun im Stall Böckmann eingezogen.

Carl von Pausin

The gelding, too, is an extraordinarily talented horse. He is a courageous, powerful yet careful jumper. He has moved to the Böckmann stables.

Cartoon x Conthargos

Skipper


Skipper ist wohl das außergewöhnlichste Pferd, welches jemals bei uns seine Box bezogen hat. 5 jährig kam er zu uns und überzeugte hier schon mit seiner unglaublichen Einstellung zum Sport. Es schien, als wenn er mit allen Aufgaben unterfordert sei. Zu seinen Erfolgen zählen Siege und Platzierungen national und international bis zur Klasse S*** .

Solche Pferde gehen zu lassen ist immer besonders schwierig. Heute hat er seine neue Box im Turnierstall von Holger Wulschner bezogen.

Skipper

Skipper is the most unusual horse that has ever come to our stables. At the age of five he convinced us by his unbelievable attitude towards sport. It seemed he always felt unchallenged whatever we asked of him. He has won and was placed in national and international competitions up to S*** level 1.50m.

Because he was so special it was very hard for us to let him go. He now lives at the stables of Holger Wulschner.

Stolzenberg x Lord Liberty